قند پارسی در قرقیزستان
اتاق ایرانشناسی و زبان فارسی همزمان با روز بزرگداشت حافظ شیرازی با مشارکت مؤسسه تاریخ و مطالعات منطقهای دانشگاه ملی قرقیزستان و بنیاد سعدی افتتاح شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، همزمان با روز بزرگداشت حافظ شیرازی، اتاق ایرانشناسی و زبان فارسی به نام یوسف بالاساغونی با مشارکت مؤسسه تاریخ و مطالعات منطقهای دانشگاه ملی قرقیزستان در این دانشگاه، افتتاح شد.
در اینمراسم ابوذر طوقانی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان و نماینده بنیاد سعدی در سخنانی با ابراز خرسندی از ایجاد اتاق ایران شناسی و زبان فارسی در دانشگاه ملی قرقیزستان گفت: برای اینکه بهتر با یکدیگر آشنا شوید، باید با فرهنگ مردم آشنا شوید و برای درک فرهنگ، باید زبان را بدانید تا اطلاعات را از منابع اولیه به دست آورید. به همین دلیل، امروز اتاقی را برای آموزش زبان فارسی در مؤسسه تاریخ و مطالعات منطقهای دانشگاه ملی قرقیزستان افتتاح میکنیم.
وی افزود: مردم ما سابقه چند صد ساله فرهنگ و زندگی مشترک دارند، اما متأسفانه امروزه شناخت مردم ما از یکدیگر کاهش یافته است. از این رو وظیفه فعلی ما تقویت و توسعه روابط فرهنگی برای شناخت و نزدیکی بیشتر دو ملت و توسعه و رفاه مشترک است.
رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان در ادامه گفت: تعمیر و تجهیز این اتاق با حمایت بنیاد سعدی و همکاری مؤسسه تاریخ و مطالعات منطقهای دانشگاه ملی قرقیزستان انجام گرفته است. خانم ملاحت مامدوا، استاد باسابقه زبان فارسی و مدیر مرکز مطالعات ایرانی خیام دانشگاه اسلاوی وظیفه تدریس زبان فارسی را بر عهده خواهد داشت و در آینده نزدیک از خانم زلیخا ثقفی استاد ایرانی مقیم که در دانشگاه دولتی بیشکک تدریس میکنند نیز استفاده خواهیم کرد.
در ادامه نظرقول ایشکهیف، معاون زبان دولتی و مسائل اجتماعی دانشگاه ملی قرقیزستان گفت: ما در دوره اتحادیه شوروی ادبیات شرق را خوانده بودیم و دانشمندان و شاعران مشهور مانند عمر خیام و فردوسی بر ما بسیار تأثیرگذار بودهاند و در دورهای که ایرانیان دین اسلام را قبول کردند، مردم در مرحله عربی شدن بود اما دانشمندان ایرانی توانستند دین و فرهنگ خودشان را حفظ کنند.
وی افزود: امیدوارم این اتاق زبان فارسی که امروز افتتاح شد برای جوانان ما تأثیرگذار باشد. چون عصر حاضر دوره جهانی شدن است، انسان نیاز به یادگیری زبانهای مختلف دارد و دانشجویان دانشگاه ما زبانهای مختلف دنیا را یاد میگیرند که بین آنها زبان فارسی هم هست. امیدوارم دانشجویانی که زبان فارسی یاد میگیرند با فرهنگ و تمدن ایران نزدیک تر آشنا شوند و زبان فارسی را به خوبی یاد گرفته و در آینده پنجرهای برای توسعه روابط دو کشور باشند.
توکتوبک سیردیبایف، مدیر مؤسسه تاریخ و مطالعات منطقهای دانشگاه ملی قرقیزستان، هم در سخنانی با اشاره به اینکه در قرقیزستان امروز عملاً مورخانی وجود ندارند که بتوانند آثار و منابع را به زبان فارسی مطالعه کنند، بیان کرد چنین منابع علمی مهم و منحصر به فردی بسیار زیاد است، به ویژه مواردی که درباره قرقیزها صحبت میکنند.
وی افزود: افتتاح اتاق ایران شناسی و زبان فارسی برای مؤسسه و دانشگاه، گام مهمی در جهت نزدیکتر کردن مردم دو کشور در پیوندهای فرهنگی و علمی است. آرشیو کشورهای مختلف (ایران، ازبکستان، روسیه و …) حاوی آثار تاریخی و علمی، اسناد، منابعی است که حاوی اطلاعات زیادی در مورد قرقیزها است. اکنون آموزش پرسنل را در این راستا آغاز خواهیم کرد تا در آینده بتوانند آنها را عمیقتر مورد مطالعه قرار دهند و اکتشافات جدیدی را برای تاریخ چند صد ساله ما انجام دهند.
اتاق ایران شناسی و زبان فارسی دانشگاه ملی قرقیزستان در تابستان سال جاری با حمایت بنیاد سعدی برای برگزاری کلاسهای آموزش زبان فارسی و ایران شناسی تعمیر و تجهیز و آماده بهره برداری شد.